Anáfora

depletras

 

Anáfora es un espacio de difusión de textos lingüísticos producidos por estudiantes con evaluación externa dependiente del Departamento de Letras de la Facultad de Filosofía y Letras (UBA). Este espacio surge a partir de la iniciativa y el trabajo de un equipo de estudiantes y graduadas/os de la orientación de Lingüística. Es una publicación semestral electrónica, gratuita y de libre acceso que promueve el debate, el intercambio de ideas y la difusión de trabajos realizados por estudiantes de grado que desde distintas miradas abordan problemáticas referidas a la Lingüística. Anáfora contempla la publicación de armados de corpus, análisis de datos, reseñas, estados de la cuestión, squibs, notas de discusión, artículos breves, propuestas experimentales e informes de trabajos de campo.

 

 

Volumen Especial: I Jornadas de Sociolingüística

 

  • Presentación al volumen: I Jornadas de Sociolingüística

    Virginia Unamuno y Julia Zullo

    Anáfora, Volumen Especial, pp. i-iii
    Ver texto completo

  • Ideologías lingüísticas en estudiantes ingresantes a la Universidad Nacional de Moreno

    Pablo A. Abelenda, Jennifer N. González y Elisa Ponce Monaco

    Anáfora, Volumen Especial 8, pp. 1-22
    Ver texto completo

  • La prosodia como metáfora en tanto recurso de evaluación en narrativas de cuarentena

    Agustina A. D'Andrea

    Anáfora, Volumen Especial 8, pp. 23-45
    Ver texto completo

 

Volumen 8


  • ¿Viste que las mujeres/los hombres...? El viste y su variación semántica en la construcción de lx enunciadorx

    Natasha Lerer y Martina Coraita

    Anáfora, Volumen 8, pp. 1-18
    Ver texto completo

 

 

 

 

Contacto
Correo electrónico: anafora@filo.uba.ar
Redes sociales: Facebook

admin

Volumen Especial: Trayectorias académicas

  • Presentación al volumen

    Comité Editorial

    Anáfora, Volumen Especial, pp. i-ii
    Ver texto completo

  • Ah listo, qué burro: Análisis desde la Multimodalidad

    Lucía Godoy

    Anáfora, Volumen Especial, pp. 1-16
    Ver texto completo

  • Narrativa en quichua santiagueño. El paradigma de los tiempos pretéritos

    Mayra Juanatey

    Anáfora, Volumen Especial, pp. 17-34
    Ver texto completo

  • Sobre la negación paratáctica

    Matías Verdecchia

    Anáfora, Volumen Especial, pp. 35-49
    Ver texto completo


 

VOLUMEN 6: Discurso y género

  • Presentación al volumen

    Cátedra de Discurso y Género
    Sara Pérez, Gabriel Dvoskin, Rocío Flax, Paula Salerno y Matías Soich

    Anáfora, Volumen 6, pp. i-iii
    Ver texto completo

  • Mitigaciones y naturalezas del primer participante: un análisis discursivo de Alberto Fernández y Alicia María Zorrilla

    Marina Cerebrinsky y Vanesa di Fabrizio

    Anáfora, Volumen 6, pp. 1-21
    Ver texto completo

  • Jamás diré todes: una aproximación sobre la valoración del lenguaje inclusivo en el discurso de campaña

    Julieta Daguerre y María del Mar De Paula Smidt

    Anáfora, Volumen 6, pp. 22-42
    Ver texto completo

  • Escribiendo identidades. Aproximaciones al análisis de la distribución de morfemas de género en el discurso periodístico

    Lucía Dantin

    Anáfora, Volumen 6, pp. 43-59
    Ver texto completo

  • Identidades de género en materiales de ESI para docentes: un acercamiento desde el análisis crítico y feminista del discurso

    Sergio De Bonis y Segundo Gelos

    Anáfora, Volumen 6, pp. 60-77
    Ver texto completo

  • Sobre la representación de la identidad de Tehuel de la Torre: ¿medios tradicionales vs. medios alternativos o medios tradicionales y medios alternativos?

    Antonella Vinaccia y Camila Monteverde

    Anáfora, Volumen 6, pp. 78-94
    Ver texto completo

  • Nosotrxs/os/as/es y ellos: los múltiples usos de la flexión de género en los discursos de Lucas Grimson y Ofelia Fernández

    Giannina Rossetti

    Anáfora, Volumen 6, pp. 95-119
    Ver texto completo

  • Representaciones occidentales de la mujer afgana. Un análisis en torno al discurso de Michelle Bachelet en las Sesiones del Consejo de Derechos Humanos de la ONU

    María Belén Vázquez y Graciela Breppe

    Anáfora, Volumen 6, pp. 120-140
    Ver texto completo


 

VOLUMEN 5

  • La polifonía como mecanismo lingüístico de lucha estudiantil

    Emilia Janica

    Anáfora, Volumen 5, pp. 1-15
    Ver texto completo


 

 

 

VOLUMEN 4


  • Un legado que proteger y un futuro por escribir: la RAE y el Proyecto Lengua Española e Inteligencia Artificial

    Guadalupe Alonso

    Anáfora, Volumen 4, pp. 1-21
    Ver texto completo

  • Préstamos y neologismos: una aproximación tipológica en el contexto del contacto qom-español

    Ana Blanco

    Anáfora, Volumen 4, pp. 22-41
    Ver texto completo

  • El "banderazo" del 9 de julio: ¿manifestación ciudadana o expresión de odio?

    Martina Coraita y Rodrigo Álvarez

    Anáfora, Volumen 4, pp. 42-55
    Ver texto completo

  • La evaluación y la negociación de la imagen en narrativas sobre el contexto de Aislamiento Social Preventivo y Obligatorio (ASPO)

    Jesica Szyszlican

    Anáfora, Volumen 4, pp. 56-75
    Ver texto completo


 

 


VOLUMEN 3

 

  • ¿Quiénes saben y quiénes pueden actuar en el ámbito de lo sexual? Las representaciones de lxs xadres y lxs niñxs en dos materiales oficiales de Educación Sexual Integral

    Micaela Cañal

    Anáfora, Volumen 3, pp. 1-15
    Ver texto completo

  • Elecciones en Argentina: una aproximación a las metáforas y su grado de novedad

    Dafne Carp

    Anáfora, Volumen 3, pp. 16-32
    Ver texto completo

  • La coda laboviana: variaciones y reformulación según sus rasgos formales

    Emilia Sofía Cotutiu

    Anáfora, Volumen 3, pp. 34-50
    Ver texto completo

  • Representaciones sociales en torno al incumplimiento del ASPO en los programas televisivos de noticias: una aproximación desde el análisis crítico del discurso

    Lucía Couso y Pablo Chamatropulos

    Anáfora, Volumen 3, pp. 51-66
    Ver texto completo

  • Las cláusulas absolutas con participio en español. Estado de la cuestión

    Daniel Gutiérrez

    Anáfora, Volumen 3, pp. 67-82
    Ver texto completo



 

 

VOLUMEN 2

 

  • Prólogo

    Lucía Golluscio

    Anáfora, Volumen 2, pp. 5-6

  • Como aproximativo y su función atenuadora en el español de Buenos Aires

    Lucía Castillo

    Anáfora, Volumen 2, pp. 7-17

  • La cohesión léxica como herramienta de análisis de la lingüística forense: el caso de El Aleph engordado

    Pablo Chamatropulos

    Anáfora, Volumen 2, pp. 18-34

  • La organización del léxico y el desarrollo de la flexión verbal del español

    Santiago Gualchi

    Anáfora, Volumen 2, pp. 35-56

  • Interpelando al poder: las cartas abiertas del padre Paco a Gabriela Michetti

    Ivo Santacruz

    Anáfora, Volumen 2, pp. 57-70

 


 

 

 

VOLUMEN 1

 

  • Presentación

    Mariano Vilar (Secretario Académico del Departamento de Letras)

    Anáfora, Volumen 1, pp. 4-5

  • Prólogo

    Ángela Di Tullio

    Anáfora, Volumen 1, p. 6

  • Introducción

    Comité Editorial

    Anáfora, Volumen 1, p. 7

  • Perífrasis entrar a + infinitivo: lecturas especializadas con predicados no durativos

    Victoria Ferrero Cabrera

    Anáfora, Volumen 1, p. 8-24

  • "Abusar", "violación", "pederasta" y derivados. Estudio del cambio de significados en diccionarios escolares entre 2002 y 2007 con propósito de la Ley 26.150

    Daniela Iannini

    Anáfora, Volumen 1, p. 25-37

  • Antilenguajes: una reflexión en torno al carrilche

    Cristian Loinaz

    Anáfora, Volumen 1, pp. 38-50

  • La monarquía en el idioma: el rol de la política y las instituciones dentro de los procesos históricos de estandarización del español

    Tomás Moresco

    Anáfora, Volumen 1, pp. 51-62

  • Los objetos nulos en el español del Río de la Plata: un análisis desde la Teoría de la Relevancia

    Ana Eleonora Primucci

    Anáfora, Volumen 1, pp. 63-73

  • Dividir, descalificar, invalidar: estrategias discursivas en torno al conflicto entre el gobierno nacional y los gremios docentes universitarios durante el 2018

    Ivo Santacruz

    Anáfora, Volumen 1, pp. 74-86

  • El evento no tan narrable: la evaluación por comparación en narrativas orales de experiencia personal

    Belén Nazarena Violante

    Anáfora, Volumen 1, pp. 87-100

 

 

 

 Contacto

 Correo electrónico: anafora@filo.uba.ar

Redes sociales: Facebook

 

 

Anáfora es un espacio de difusión de textos lingüísticos producidos por estudiantes con evaluación externa dependiente del Departamento de Letras de la Facultad de Filosofía y Letras (UBA). Este espacio surge a partir de la iniciativa y el trabajo de un equipo de estudiantes y graduadas/os de la orientación de Lingüística. Es una publicación semestral electrónica, gratuita y de libre acceso que promueve el debate, el intercambio de ideas y la difusión de trabajos realizados por estudiantes de grado que desde distintas miradas abordan problemáticas referidas a la Lingüística. Anáfora contempla la publicación de armados de corpus, análisis de datos, reseñas, estados de la cuestión, squibs, notas de discusión, artículos breves, propuestas experimentales e informes de trabajos de campo.

Anáfora tiene como objetivo contribuir al desarrollo como investigadoras/es de estudiantes que realizan principalmente la orientación en Lingüística de la carrera de Letras, así como propiciar el intercambio de las producciones científicas entre estudiantes y docentes. A su vez, se busca crear un espacio de aprendizaje y práctica para estudiantes y futuras investigadoras/es en relación con los géneros textuales pertinentes a la divulgación científica y los procesos subyacentes a la publicación de una investigación. De esta manera, estos trabajos pueden continuar desarrollándose para ser efectivamente publicados posteriormente en revistas científicas indexadas. El objetivo ulterior es que las/os estudiantes se familiaricen con las normas de publicación de la mayoría de los espacios de publicación científicos.

 Las propuestas remitidas a este espacio de difusión son evaluadas, primero, respecto a su conformidad con las pautas formales según las condiciones especificadas para cada categoría. En segundo lugar, los trabajos que se adecuen a las normas editoriales son enviados a dos evaluadoras/es externos, quienes determinan la pertinencia del trabajo presentado.

 

 

Contacto
Correo electrónico: anafora@filo.uba.ar
Redes sociales: Facebook

depletras

 

Nicolás Arellano es Doctorando en Lingüística por la Universidad de Buenos Aires (UBA) y Licenciado en Letras por la misma universidad. Además, es becario doctoral por el Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas (CONICET). Arellano trabaja como docente universitario y fue instructor de diversos cursos orientados a la escritura académica en Oberlin College (Ohio, Estados Unidos). En el área de la enseñanza de español como lengua segunda y extranjera, participó como docente de varios cursos destinados a estudiantes universitarios de grado de intercambio en la Argentina y trabaja desde 2018 en el Servicio Internacional de Evaluación de Evaluación de la Lengua Española (SIELE) como evaluador de exámenes de certificación de lengua. Desde 2016 se desempeña como asistente editorial de la revista RASAL (Sociedad Argentina de Estudios Lingüísticos - SAEL) y desde 2018 coedita el espacio de publicación digital Anáfora, perteneciente al Departamento de Letras (UBA).

 

Marisol Murujosa Doctoranda en Lingüística (CONICET/UBA). Licenciada y Profesora en Letras (UBA). Lleva adelante investigaciones en el marco de la gramática y la psicolingüística. Su proyecto de investigación doctoral se enfoca en el procesamiento del lenguaje en adultos, particularmente sobre las variables que contribuyen a la dificultad de procesamiento de oraciones con dependencias sintácticas a distancia. Es investigadora en formación de varios proyectos de investigación radicados tanto en UBA, como en otras instituciones. Es adscripta a las cátedras de Lingüística Chomskyana y Neurolingüística. Se desempeña, también, como profesora de Lengua y Literatura en el nivel secundario.

 

Ana Primucci Licenciada en Letras (UBA) con orientación en Lingüística. Es investigadora en formación del proyecto "Teoría y descripción de la variación gramatical" radicado en la UBA y adscripta a las cátedras de Lingüística Chomskyana y Gramática A. Es coordinadora en Buenos Aires del proyecto “Effects of variation and variability in the acquisition of two dialects of Spanish”, radicado en Michigan State University y financiado por National Science Foundation. Actualmente lleva adelante investigaciones sobre adquisición del lenguaje en situación de contacto lingüístico y sobre la realización de argumentos nulos en el español del Río de la Plata.

 

Eugenia Sciutto es becaria doctoral por la Universidad de Buenos Aires (UBA) y Licenciada y Profesora en Letras por la misma universidad. Participa como investigadora asesora del proyecto UBACyT “Teoría y descripción de la variación gramatical”, dirigido por la Dra. Laura Kornfeld. Además, trabaja como docente de Lengua y Literatura en nivel medio. Desde 2018 forma parte del espacio de publicación digital Anáfora, perteneciente al Departamento de Letras (UBA).

 

Florencia Silva es becaria doctoral por el Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas (CONICET), Licenciada y Profesora de Eseñanza Media y Superior en Letras por la Universidad de Buenos Aires (UBA). Se desempeña como docente de Literatura en el nivel secundario y como profesora a cargo de Lingüística y Gramática I en el ISFD N°102 Escuela Normal Superior "Antonio Mentuyt". Además, trabaja como correctora en el proyecto 'Effects of variation and variability in the acquisition of two dialects of Spanish' (Michigan State University) y es miembro del Grupo de Filosofía de las Ciencias Cognitivas (Instituto de Filosofía “Dr. Alejandro Korn”) y el Grupo de Lectura de Lingüística (Instituto de Lingüística). Desde 2018 integra el comité editorial del espacio de publiación estudiantil Anáfora del Departamento de Letras (UBA).  

 

Brenda Steeb Licenciada en Letras con orientación en Psicolingüística y Neurolingüística. Es miembro del Grupo de Investigación en Español como Lengua Segunda y Extranjera (GIELSE) y docente del programa “Enseñanza de español a inmigrantes trabajadores de la economía popular” (UBA/CTEP). Empezó su carrera laboral en 2012 como profesora de Español para Extranjeros (ELE) y en 2015 llegó a ser directora de un instituto. Ha dictado clases en institutos o escuelas de gestión estatal, como UNSAM, y en empresas privadas. Trabajó para Red de Escuelas de Aprendizaje (DGCyE) con quienes continúa en Somos Red. En 2017 realizó el curso de posgrado en Neurociencias del Lenguaje de la Universidad Favaloro. Desde el 2016 y hasta el 2020 integró el Laboratorio de Investigaciones en Neuropsicología y Lenguaje de (LILN) en donde colabora con distintos proyectos de investigación.

 

 

Contacto
Correo electrónico: anafora@filo.uba.ar
Redes sociales: Facebook

depletras

 

Anáfora provee acceso libre inmediato a su contenido con la intención de propiciar un mayor intercambio de conocimiento global al poner la investigación a disposición de forma gratuita.

 

 

 Contacto

 Correo electrónico: anafora@filo.uba.ar

Redes sociales: Facebook

depletras

 

Los nombres y direcciones de correo electrónico introducidos en este espacio de publicación se usan exclusivamente para los fines declarados y no están disponibles para ningún otro propósito u otra persona.

 

 

Contacto
Correo electrónico: anafora@filo.uba.ar
Redes sociales: Facebook


¿Los trabajos a publicar pueden haber sido realizados en el marco de una materia o seminario de la facultad?

 

Sí. No obstante, los trabajos enviados a Anáfora deben ajustarse a las secciones y los géneros textuales que el espacio habilita para su publicación, los cuales suelen ser diferentes de los que se ejercitan en el marco de una materia y/o seminario. Recomendamos, asimismo, que el envío de la publicación a Anáfora sea tomada como una instancia de revisión y/o ampliación de lo hecho durante la carrera.

 

 

 ¿Es requisito excluyente ser estudiante de la carrera de Letras?

 

No. Cualquier estudiante de las múltiples carreras de Filosofía y Letras de la Universidad de Buenos Aires puede enviar su trabajo si tiene relación con un fenómeno y/o problemática lingüística. No recibimos trabajos de estudiantes de otras universidades.

 

 

Si ya estoy graduada/o, ¿puedo enviar artículos igual?

 

No. Anáfora es un espacio de publicación destinado a estudiantes y que se piensa a sí misma como una primera instancia de acercamiento a la actividad científica y los procesos editoriales detrás de las publicaciones.

 

 

Si publico mi trabajo en Anáfora, ¿puedo enviarlo a una revista científica?

 

Sí, Anáfora es un espacio para la difusión de trabajos de lingüística y no una revista científica (no está indexada y tampoco posee ISSN).

 

 

¿Dónde pongo en el SIGEVA lo de Anáfora?

 

Recomendamos colocar la publicación en la solapa de Publicación y servicios, ya sea en la categoría de Eventos científicos publicados o Demás tipos de producción C-T. Agradecemos al proyecto departamental de Inserción Laboral por esta guía.

 

 

¿Cuándo se abren las convocatorias?

 

La convocatoria es permanente. Se reciben trabajos los 365 días del año.

 

 

 

 Contacto

 Correo electrónico: anafora@filo.uba.ar

Redes sociales: Facebook

depletras

Presentación de corpus

Un corpus lingüístico de especificidad es un conjunto cerrado de unidades textuales, textos o datos representativos organizados en formato electrónico y agrupados con el objetivo de constituirse como un punto de partida para el estudio de una lengua determinada, una variedad lingüística o algún aspecto gramatical o discursivo. Debe ser original y no debe presentarse en su totalidad, sino especificando los criterios de selección, la anotación y su fundamentación. Puede construirse a partir de la recolección de datos orales y/o escritos. Su extensión no debe superar las 4000 palabras.


Análisis de datos

Son trabajos cortos de hasta 4000 palabras en los que se examina, limpia y transforma un conjunto de datos con el propósito de establecer regularidades y sacar conclusiones preliminares para poder tomar decisiones o avanzar en la investigación más profunda sobre el tema, a través de herramientas cualitativas y/o cuantitativas.


Estado de la cuestión

Trabajos donde se desarrolle un relevamiento de diversas perspectivas comunes a un marco teórico que aborden un tema puntual. La selección bibliográfica debe ser exhaustiva y pertinente al objeto de estudio y al marco teórico adoptado. El trabajo debe tener entre 8000 y 10000 palabras.

 

Reseña

Son reseñas y comentarios críticos de libros publicados en los últimos dos años que cuentan con una extensión de hasta 2500 palabras. Las reseñas deben contener un resumen que incluya el objetivo del libro y sus contenidos, una evaluación crítica que identifique méritos y problemas, plantee preguntas y presente implicaciones positivas y negativas del análisis y una lista de referencias de trabajos citados en el cuerpo de la reseña.

 

Squib

Son notas cortas de entre 3000 y 4000 palabras que impliquen una observación novedosa a un problema teórico o empírico no analizado hasta el momento sin que esta constituya una solución o un análisis definitivo.

 

Nota de discusión

Son notas más pequeñas que un squib y, preferentemente, no deben exceder las 1500 palabras. Ofrecen una respuesta crítica que discute con un artículo publicado en el último año en una revista científica nacional o internacional. Las notas de discusión pueden estar en desacuerdo o en acuerdo total o parcial con el artículo en cuestión, pero deben siempre añadir una perspectiva novedosa. No se aceptarán notas que contengan críticas irrelevantes o sugieran abordajes distintos a la pertenencia teórica del autor.


Artículo breve

Trabajos donde se desarrolle una o más hipótesis originales a partir del análisis de diversos materiales lingüísticos. Se debe incluir la introducción del problema que se quiere indagar; el marco teórico; los objetivos e hipótesis; los materiales y constitución del corpus o datos a analizar; la metodología o modalidades de trabajo; el análisis propiamente dicho; y las conclusiones. La extensión debe ser de 5000 a 6000 palabras.

 

Propuesta experimental

Propuestas de experimentos en las que se debe explicitar: planteo del problema a investigar, marco teórico y antecedentes, objetivos generales y específicos, hipótesis nula y de trabajo, tipo de estudio, método, conformación de muestra, variable/s dependiente/s e independiente/s, conformación de estímulos (fillers y blancos), explicitación del análisis estadístico de los datos y predicciones.La extensión máxima debe ser de 4000 palabras.

 

Informe de trabajo de campo

Son trabajos de entre 3000 y 5000 palabras que proveen una descripción detallada de una comunidad lingüística o una práctica lingüística en especial y sirven para identificar, interpretar y categorizar la información relevada en relación con un problema de estudio planteado con anterioridad. Son el resultado del ordenamiento y análisis de las notas, fotografías, videos, audios y el relevamiento que hace el investigador en el campo.

 

 

Contacto
Correo electrónico: anafora@filo.uba.ar
Redes sociales: Facebook

depletras

Como parte del proceso de envío, los autores/as están obligados a comprobar que su envío cumpla todos los elementos que se muestran a continuación. Se devolverán a los autores/as aquellos envíos que no cumplan estas directrices.

  • El trabajo no se publicó previamente y es original.
  • Las/os autores reconocen su responsabilidad sobre los contenidos de las colaboraciones, la precisión de las citas efectuadas y el derecho a publicar el material.
  • El archivo enviado se encuentra en formato .doc, o .docx.
  • El nombre del archivo contiene el apellido y nombre de cada autor, separados por un guión bajo: APELLIDO_NOMBRE1_NOMBRE2.docx.
  • El texto cumple con las normas de estilo.
  • El texto respeta las políticas de secciones especificadas en esta página.
  • Si el cuerpo del texto contiene gráficos estadísticos, se adjunta archivos editables originales que soportan estos gráficos, con extensiones .xls o .xlsx. Si el trabajo incluye imágenes, estas deben enviarse como archivo aparte en formato .jpeg o .png.
  • Las/os autores no envían más de dos trabajos por convocatoria.
  • El trabajo no tiene más de tres autoras/es estudiantes de la Facultad de Filosofía y Letras.
  • Lo/as autores completaron el formulario con sus datos personales.
  • Lo/as autores cuentan con una constancia de alumno regular en formato .pdf (no es necesaria la firma de Dirección de alumnos)

Una vez que hayan corroborado el cumplimiento de estas pautas, enviarán su trabajo especificando la sección a la que pretende presentarlo (por ejemplo, squibs) junto con la documentación solicitada al correo electrónico anafora@filo.uba.ar.

Aclaración

El Comité Editorial se reserva la posibilidad de rechazar colaboraciones que no se adecuen al perfil temático o a las normas de estilo, y establecer el orden en que se publicarán los textos aceptados.

 

 

Contacto
Correo electrónico: anafora@filo.uba.ar
Redes sociales: Facebook

depletras

Archivos y texto

  • El texto se encabeza con el título, el nombre del autor y su dirección de correo electrónico.
  • Todos los textos (a excepción de los de la categoría de nota de discusión) deben incluir: resumen (máximo 100 palabras); área temática; 5 palabras clave separadas por comas, que remitan a los temas, tópicos y ejes del trabajo.
  • El título debe estar en la primera línea del texto, a la izquierda en tamaño 16, los subtítulos en 14, el cuerpo del artículo en tamaño 12 y las notas al pie en 10. El interlineado del texto debe ser de 1,5. La fuente debe ser Times New Roman y los márgenes deben ser de 3 cm a cada lado.
  • Se recomienda no utilizar negritas ni mayúsculas para destacar frases en el cuerpo del texto. Se prefiere el uso de cursivas –en caso de ser necesario– para destacar palabras, frases y para todas las palabras extranjeras.
  • Las siglas se escriben en mayúsculas (OEA, ONU) y los acrónimos en mayúsculas y minúsculas (Mercosur).
  • En el caso de incluir ejemplos, estos deben numerarse y estar separados por un espacio del cuerpo del texto.
  • Las tablas no pueden ser más grandes que media página y juntas no pueden sobrepasar las tres páginas.
  • Las notas deben indicarse al pie y no al final del artículo.
  • Si el trabajo que se presenta es el resultado de alguna investigación o proyecto más amplio, indicar los datos necesarios de reconocimiento en una nota al pie.

Citas y referencias

Las referencias bibliográficas deben figurar integradas al texto. Tienen que ser incorporadas e indicar apellido del autor, año de publicación y, de ser necesario, números de página. La referencia debe ir entre paréntesis, sin comas entre autor y año, y con dos puntos entre año y páginas.
  • No deben incluirse en la bibliografía obras que no fueron citadas en el cuerpo del texto.
  • Cuando la autoría de un texto corresponda a más de cinco autoras/es se debe consignar el primer apellido seguido de et al. y luego el año de publicación y, si correspondiera, las páginas.
  • Cuando se consignen distintas obras de un mismo autor/a y año, deben distinguirse, desde la primera mención, con una letra (a, b, c, etc.) pegada al año de publicación.
  • Si la referencia fuera a un volumen en particular, se debe colocar luego del año.
  • Cuando las citas no excedan las tres líneas, deben insertarse en el texto, entre comillas dobles, indicando la fuente. Las citas de más de tres líneas se tienen que colocar a bando, es decir, fuera del cuerpo principal del texto, sin comillas, con sangría de un centímetro, misma letra, tamaño 11, dejando una línea entre el texto y la cita e indicando la fuente de la cita al final.
  • No se deben utilizar cursivas para las citas textuales. No se pueden utilizar comillas francesas (« »).
  • En el caso de que en el texto original figuren palabras o pasajes entrecomillados, estos deben llevar comillas simples en la transcripción.
  • Cuando figuren cursivas en las citas textuales se debe indicar si el énfasis pertenece al original o pertenece a quien escribe.
  • No se debe indicar con puntos suspensivos que el texto proviene de un pasaje más extenso o que continúa luego de la cita, ni al comienzo de la cita ni al final. En cambio, sí se tienen que consignar los tres puntos enmarcados por corchetes para indicar la omisión de texto […] en una cita textual.
  • Los signos de puntuación se deben colocar luego de las comillas de cierre, con la excepción de que la oración o párrafo comience entrecomillada, en cuyo caso se tiene que incluir el signo de puntuación dentro del entrecomillado.

Bibliografía

Anáfora sigue las normas de citación APA. La bibliografía se debe exponer en orden alfabético y separando con punto seguido las áreas de información bibliográfica (con dos puntos entre ciudad y editorial). Las obras de un mismo autor/a se consignan de manera cronológica, sin repetir el apellido y colocando en su lugar cinco rayas seguidas. Si hubiera dos o más obras publicadas en el mismo año, se distinguen con letras del alfabeto en minúscula.  
Ejemplo:
  • Chomsky, Noam. 1986a. Barriers. Cambridge/Massachusetts: The MIT Press.
  • —————. 1986b. Knowledge of Language: Its Nature, Origin and Use. New York: Prager Publishers.
De acuerdo con el tipo de autoría, se consignará de las siguientes maneras:
  • Un/a autor/a: Prado, María.
  • Entre dos y cinco autores/as: Prado, María; Carla Romero; Patricia Castro y Silvia Arana.
  • Más de cinco autores/as: Prado, María, et al.
  • Editor/a o compilador/a: Prado, María (ed.) Arana, Silvia (comp.)
  • Autor institucional: Facultad de Filosofía y Letras
  • Si se trata de material sin fecha de publicación, se utiliza “s.f.”. Si fue aceptado y está en proceso de publicación, “en prensa”.

De acuerdo con la procedencia del documento: 

  • Libro
Pérez, Andrea. 1998. El lenguaje. Buenos Aires: Eudeba.
  • Manuscrito no publicado
Pérez, Andrea. s.f. Estudios lingüísticos. Buenos Aires: Facultad de Filosofía y Letras, Universidad de Buenos Aires. MS.
Pérez, Andrea. 2001. Avances de la lingüística. MS.
  • Capítulo de libro con editoras/es o compiladoras/es
Pérez, Andrea. 1996. “Flexión y derivación”. En García, Romina (ed.), La lingüística del español. Buenos Aires: Eudeba, pp. 65-98.
  • Artículo de revista
Pérez, Andrea y Romina García. 1999. “Oraciones exhortativas en la campaña presidencial argentina de 1997”. Enfoques. Vol. 1, N° 3, pp. 15-20.
  • Tesis
Pérez, Andrea. 2005. Objetos nulos en español rioplatense. Buenos Aires: Facultad de Filosofía y Letras, Universidad de Buenos Aires.
  • Ponencia de congreso
Pérez, Andrea. 1999. “La evolución del dativo desde el latín al español”. 20 pp. Trabajo presentado a las I Jornadas de Estudiantes Investigadores de la Carrera de Letras, realizado en Buenos Aires del 29 al 30 de febrero de 1999.
Pérez, Andrea. 2001. “La gramática y el método comunicativo en las aulas de español”. En Actas de las V Jornadas de Español Estándar. Buenos Aires: Editorial de la Facultad de Filosofía y Letras, pp. 39-65.
  • Comunicación personal (incluye mensajes de correo electrónico, listas y grupos de discusión). Se deberá citar en el texto pero no en la bibliografía final.
Andrea Pérez asegura (carta del autor, 11 de noviembre de 1991) que…  

 

 

Contacto
Correo electrónico: anafora@filo.uba.ar
Redes sociales: Facebook

depletras

Las contribuciones enviadas a Anáfora son revisadas por el Comité Editorial, el que decide su pertinencia. La revisión de los aspectos formales o de contenido del trabajo es responsabilidad exclusiva del autor. Si el artículo pasa la primera instancia, el Comité Editorial selecciona dos evaluadoras/es externos para la revisión del trabajo, quienes son investigadores y/o docentes con reconocida experiencia e idoneidad en el área del trabajo a evaluar.

Lxs evaluadoras/es tienen un tiempo estipulado por el Comité Editorial de 30 (treinta) días para realizar la evaluación del trabajo. Los criterios de evaluación y los comentarios de los revisoras/es deben ser guiados por una perspectiva constructiva, ya que priorizan la formación académica de las/os estudiantes.

Los evaluadores pueden sugerir modificaciones relacionadas al contenido, estilo, estructura, metodología, datos y/o referencias bibliográficas que consideren significativas y pertinentes al trabajo evaluado. Quienes revisan, de acuerdo con su evaluación, deben optar por una decisión entre las definidas por el Comité Editorial que pueden ser:

  • Aceptar su publicación sin cambios. El envío reúne los requisitos de los géneros habilitados por el espacio de publicación y quienes revisan concuerdan en la evaluación positiva del trabajo. En esta instancia se le comunica a los autores la aceptación del trabajo y la planificación de su publicación. El trabajo pasa a la etapa de corrección de estilo y edición.
  • Aceptar su publicación con modificaciones. Para trabajos que si bien se consideran dentro de los parámetros mencionados, la evaluación solicita realizar modificaciones como requisito para ser aceptado. Esas modificaciones pueden referir al contenido del trabajo, a la estructura, a su redacción, a la incorporación de datos y/o argumentaciones más sustentadas, a la bibliografía, etcétera. En esta instancia se le envía a las/os autores las sugerencias de los revisores con un plazo de 15 (quince) días para realizar las modificaciones sugeridas. Una vez que el artículo modificado por las/os autores es enviado nuevamente, las/os revisores que solicitaron modificaciones deben avalarlas –o no– en un plazo no mayor a 15 (quince) días. Realizada esta segunda evaluación, si el trabajo es aceptado con las modificaciones realizadas, pasa a la etapa de edición.
  • Rechazar la publicación. Las/os evaluadores consideran que el trabajo evaluado no reúne los requisitos mínimos. Si la evaluación de las/os revisores coincidiera en no aceptar la publicación del trabajo, las/os editores informarán a las/os autores la decisión a través de un correo electrónico junto con los dictámenes de las/os evaluadores.

Este procedimiento es aplicado a los trabajos enviados para cualquiera de las secciones de Anáfora.

 

 

Contacto
Correo electrónico: anafora@filo.uba.ar
Redes sociales: Facebook