Traducir Brasil

Destacado: 
No destacar

Suele pensarse la traducción entre culturas como un acto de aproximación entre espacios o tiempos distantes. Pero ¿qué ocurre con las culturas próximas, aquellas que corren el riesgo de parecer idénticas por cercanía geográfica, tradiciones y experiencias compartidas, relaciones comerciales mutuas?

Traducir Brasil

Edición, traducción y docencia en Argentina

 

Martes 24 de septiembre, 19 hs.
Facultad de Filosofía y Letras, UBA

Sala de Profesores, Piso, Puan 480

Diálogo, debate y lectura de traducciones

Participantes

  Bárbara BELLOC (Graduada de FFyL, traductora, poeta, editora)

Cristian DE NÁPOLI  (Graduado de FFyL, traductor, poeta, crítico)

Lucía TENNINA (Graduada de FFyL, traductora,
Jefa
de Trabajos Prácticos de Literatura Brasileña y Portuguesa)

Coordina: Gonzalo AGUILAR  (Prof. Asociado de Literatura Brasileña y Portuguesa)

Organiza: Departamento de Letras

Américo CRISTÓFALO (Director) Jerónimo LEDESMA (Secretario Académico)

 

 Se entregarán certificados de asistencia
Inscripción: enviar nombre y apellido con el asunto "Traducir Brasil" a jel@filo.uba.ar