Traducir Brasil
Suele pensarse la traducción entre culturas como un acto de aproximación entre espacios o tiempos distantes. Pero ¿qué ocurre con las culturas próximas, aquellas que corren el riesgo de parecer idénticas por cercanía geográfica, tradiciones y experiencias compartidas, relaciones comerciales mutuas?
Traducir Brasil
Edición, traducción y docencia en Argentina
Martes 24 de septiembre, 19 hs.
Facultad de Filosofía y Letras, UBA
Sala de Profesores, 2° Piso, Puan 480
Diálogo, debate y lectura de traducciones
Participantes
Bárbara BELLOC (Graduada de FFyL, traductora, poeta, editora)
Cristian DE NÁPOLI (Graduado de FFyL, traductor, poeta, crítico)
Lucía TENNINA (Graduada de FFyL, traductora,
Jefa de Trabajos Prácticos de Literatura Brasileña y Portuguesa)
Coordina: Gonzalo AGUILAR (Prof. Asociado de Literatura Brasileña y Portuguesa)
Organiza: Departamento de Letras
Américo CRISTÓFALO (Director) Jerónimo LEDESMA (Secretario Académico)
Se entregarán certificados de asistencia
Inscripción: enviar nombre y apellido con el asunto "Traducir Brasil" a jel@filo.uba.ar